-
1 heller Sonnenschein
прил. -
2 hell
1. adjein heller Fleck — блик ( света)helle Nächte — ясные ночи; белые ночиam hellen Tage — среди( средь) бела дняbis in den hellen Tag hinein schlafen — спать до полудняes wird hell — становится светло, светает2) звонкийeine helle Stimme ( Kehle) — звонкий ( звучный, чистый) голос3) ( о ясности ума)er ist sehr helle — разг. он умницаsei helle! — разг. будь рассудителен!, будь осторожен!4) ( с усилительным значением)seine helle Freude an etw. (D) haben — радоваться чему-л. от всего сердцаin hellen Haufen ( Scharen) — толпамиhelle Tränen weinen — обливаться слезамиdas ist heller Wahnsinn! — это ( настоящее) безумие!j-n in helle Wut versetzen — привести кого-л. в неистовую ярость••heller Türke — сорт лёгкого гашиша2. adv1) звонко (напр., рассмеяться)2) ( о ясности ума)hell denken — легко соображать -
3 hell
1. зво́нко (напр., рассмея́ться);2. (о я́сности ума́): hell denken легко́ сообража́тьhelle Dämmerung све́тлые су́меркиein heller Fleck блик (све́та)ein helles Grün све́тло-зелё́ный цветder helle Morgen я́сное у́троdas helle Morgen све́тлое бу́дущееhelle Nächte я́сные но́чи; бе́лые но́чиheller Sonnenschein я́ркое со́лнечное сия́ниеam hellen Tage среди́ [средь] бе́ла дняbis in den hellen Tag hinein schlafen спать до полу́дняhell sein быть светлы́м; быть блонди́ном [блонди́нкой]es wird hell стано́вится све́тло, света́етhell l a зво́нкий; heller Jubel гро́мкое ликова́ние; eine helle Stimme [Kehle] зво́нкий [зву́чный, чи́стый] го́лосer ist sehr helle разг. он у́мницаsei helle! разг. будь рассуди́телен!, будь осторо́жен!sie war nicht die hellste она́ бы́ла не из у́мныхim Rechnen hell sein уме́ть хорошо́ счита́тьseine helle Freude an etw. (D) haben ра́доваться чему́-л. от всего́ се́рдцаin hellen Haufen [Scharen] то́лпамиaus ihm spricht heller Neid он я́вно зави́дуетhelle Tränen weinen облива́ться слеза́миhelle Verzweiflung по́лное отча́яниеdas ist heller Wahnsinn! э́то (настоя́щее) безу́мие!helle Wahrheit су́щая пра́вдаj-n in helle Wut versetzen привести́ кого́-л. в неи́стовую я́рость -
4 яркое солнечное сияние
adjgener. heller SonnenscheinУниверсальный русско-немецкий словарь > яркое солнечное сияние
-
5 bright
1. adjective1) hell [Licht, Stern, Fleck]; grell [Scheinwerfer[licht], Sonnenlicht]; strahlend [Sonnenschein, Stern, Augen]; glänzend [Metall, Augen]; leuchtend, lebhaft [Farbe, Blume]bright intervals/periods — Aufheiterungen
the bright lights of the city — (fig.) der Glanz der Großstadt
look on the bright side — (fig.) die Sache positiv sehen
2) (cheerful) fröhlich, heiter [Person, Charakter, Stimmung]; strahlend [Lächeln]; freundlich [Zimmer, Farbe]3) (clever) intelligenthe is a bright boy — er ist ein heller od. aufgeweckter Junge
4) (hopeful) vielversprechend [Zukunft]; glänzend [Aussichten]2. adverb1) hell2)bright and early — in aller Frühe
* * *1) (shining with much light: bright sunshine.) hell3) (cheerful: a bright smile.) fröhlich4) (clever: bright children.) gescheit•- academic.ru/84859/brightly">brightly- brightness
- brighten* * *[braɪt]I. adj1. (shining) light hell; (blinding) grell; star also leuchtend attr; sunlight, sunshine strahlend attrhis eyes were \bright with tears in seinen Augen glänzten Tränen\bright blue strahlend blau\bright red leuchtend rota \bright red face ein knallrotes Gesicht3. (full of light) hella \bright day ein heiterer Taga \bright room ein [freundlicher,] heller Raum\bright child aufgewecktes Kind\bright idea glänzende Idee5. (cheerful) fröhlich, heiterthat was the one \bright spot in a pretty awful day das war der einzige Lichtblick an diesem grässlichen Taga \bright smile ein strahlendes Lächeln7.▶ \bright-eyed and bushy-tailed voller Schwung und Elan, frisch und munter▶ \bright and early in aller Frühe▶ to look on the \bright side [of sth] etw positiv sehen▪ \brights pl Fernlicht nt* * *[braɪt]adj (+er)1) light, fire hell; colour leuchtend; sunshine, star also, eyes, gem strahlend; day, weather heiter; reflection stark; metal glänzendit was really bright outside — es war wirklich sehr hell draußen
the outlook is brighter (Met) (fig) — die Aussichten sind etwas freundlicher es sieht etwas besser aus
2) (= cheerful) person, smile fröhlich, heiterI wasn't feeling too bright — es ging mir nicht besonders gut
See:→ sideI forgot to tell him – that's bright (inf) — ich habe vergessen, ihm das zu sagen – toll! (inf)
* * *bright [braıt]A adj (adv brightly)1. hell, glänzend, leuchtend, strahlend:a bright day ein strahlender Tag;bright eyes glänzende oder strahlende Augen;her eyes were bright with happiness ihre Augen strahlten vor Glück;a bright face ein strahlendes Gesicht;a bright red ein leuchtendes Rot;2. hell, metallisch (Klang etc)3. TECH blank (Draht etc):bright annealing Blankglühen n;bright steel Blankstahl m4. ELEK lichtstark, hell leuchtend5. heiter (Wetter etc):look on the bright side (of things) fig das Leben von seiner heiteren oder positiven Seite betrachten6. lebhaft, munter7. klar (Wasser etc)9. glorreich, glänzend (Sieg etc):a bright idea iron eine glorreiche Idee10. günstig, vielversprechend (Aussichten etc)B adv1. hell etc:C s pl AUTO US umg Fernlicht n* * *1. adjective1) hell [Licht, Stern, Fleck]; grell [Scheinwerfer[licht], Sonnenlicht]; strahlend [Sonnenschein, Stern, Augen]; glänzend [Metall, Augen]; leuchtend, lebhaft [Farbe, Blume]bright blue — etc. leuchtend blau usw.
bright intervals/periods — Aufheiterungen
the bright lights of the city — (fig.) der Glanz der Großstadt
look on the bright side — (fig.) die Sache positiv sehen
2) (cheerful) fröhlich, heiter [Person, Charakter, Stimmung]; strahlend [Lächeln]; freundlich [Zimmer, Farbe]3) (clever) intelligenthe is a bright boy — er ist ein heller od. aufgeweckter Junge
4) (hopeful) vielversprechend [Zukunft]; glänzend [Aussichten]2. adverb1) hell2)* * *adj.aufgeweckt adj.froh adj.fröhlich adj.gescheit adj.heiter adj.hell adj.intelligent adj.klar adj.leuchtend adj. -
6 hell
све́тлый. unpers, adv светло́. klar: Morgen, Abend, Nacht, Himmel; Augen; gescheit, aufgeweckt auch я́сный. grell: Beleuchtung, Sonnenschein, Lichtstrahl, Flammen я́ркий. hoch tönend: Ton, Stimme, Lachen зво́нкий. Klänge высо́кий. helles Brot бе́лый хлеб. ein helles Blau [Grün/Rot] све́тло-си́ний [све́тло-зелёный све́тло-кра́сный] цвет. jd. ist ein heller Kopf <ein Mensch mit hellem Kopf, ein ganz heller> кто-н. - све́тлая голова́. am hellen Tag среди́ < средь> бе́ла дня. bis in den hellen Tag hinein schlafen спать до полу́дня. in hellen Flammen stehen горе́ть я́рким пла́менем. es bleibt jetzt lange hell тепе́рь до́лго светло́. es wird hell света́ет. bald wird es heller Tag sein ско́ро насту́пит день. die Glühbirne ist zu hell ла́мпочка сли́шком си́льная. hell erleuchtet я́рко освещённый. hell aufflammen я́рко вспы́хивать вспы́хнуть. hell leuchtende Augen я́сные глаза́. ein hell strahlender Blick лучи́стый взгля́д | im hellen noch bei Tageslicht за́светло. wir traten ins helle мы вы́шли на свет | in heller Aufregung [Entrüstung/Empörung] в большо́м возбужде́нии [негодова́нии в огро́мном возмуще́нии]. in helle Begeisterung ausbrechen впада́ть /-пасть в большо́й восто́рг. seine helle Freude an jdm./etw. haben ра́доваться об- кому́-н. чему́-н. от всего́ се́рдца. in hellen Haufen < Scharen> то́лпами. in hellen Jubel ausbrechen разража́ться /-рази́ться гро́мким ликова́нием. aus jdm. spricht heller Neid кто-н. я́вно зави́дует. helle Tränen weinen облива́ться /-ли́ться слеза́ми. in helle Verwunderung geraten изумля́ться изуми́ться. in heller Verzweiflung в по́лном отча́янии. das ist ja heller Wahnsinn! э́то настоя́щее безу́мие ! in helle Wut geraten впада́ть /- в неи́стовую я́рость. hell begeistert sein быть в большо́м <огро́мном> восто́рге -
7 Sonne
f; -, -n1. nur Sg. sun; (Sonnenlicht) sun(light); (Sonnenschein) sun(shine); die Sonne scheint the sun is shining; an der Sonne in the sun; ich gehe raus an die Sonne I’m going out into the sun(shine) ( oder to get some sun[shine]); hier ist Sonne the sun is shining here; geh mir aus der Sonne get out of the sun; zu lange in der Sonne sein spend too long in the sun, get too much sun; keine Sonne vertragen be unable to take the sun; von der Sonne beschienen sunlit; auf dem Balkon haben wir den ganzen Tag Sonne we get the sun all day on the balcony; die Sonne lacht the sun is shining brightly* * *die Sonnesun* * *Sọn|ne ['zɔnə]f -, -n1) sun; (= Sonnenlicht) sun(light)die liebe Sonne (poet, inf) Frau Sonne (poet) — Frau Sonne (poet) the sun
er kommt viel/wenig an die Sonne — he gets/doesn't get a lot of sun, he goes/doesn't go out in the sun a lot
geh mir aus der Sonne! (inf) — stop blocking my view!, get out of the way!
keine Sonne sehen (inf) — not to have a hope in hell (inf)
2) (= Heizsonne) electric fire* * *die1) (the round body in the sky that gives light and heat to the earth: The Sun is nearly 150 million kilometres away from the Earth.) sun2) (any of the fixed stars: Do other suns have planets revolving round them?) sun3) (light and heat from the sun; sunshine: We sat in the sun; In Britain they don't get enough sun; The sun has faded the curtains.) sun* * *Son·ne<-, -n>[ˈzɔnə]f1. kein pldie \Sonne steht hoch am Himmel the sun is high in the skydie \Sonne geht auf/unter the sun rises/setsder glücklichste Mensch unter der \Sonne sein (liter) to be the happiest person aliveschwarze \Sonne ASTRON total eclipse [or shadowgeh mir aus der \Sonne! (fig fam) get out of my [or the] light!in der \Sonne sitzen/liegen to sit/lie in the sundas Zimmer hat viel/wenig \Sonne the room gets a lot of/doesn't get much sun[light]* * *die; Sonne, Sonnen sun; (Licht der Sonne) sun[light]* * *die Sonne scheint the sun is shining;an der Sonne in the sun;ich gehe raus an die Sonne I’m going out into the sun(shine) ( oder to get some sun[shine]);hier ist Sonne the sun is shining here;geh mir aus der Sonne get out of the sun;zu lange in der Sonne sein spend too long in the sun, get too much sun;keine Sonne vertragen be unable to take the sun;von der Sonne beschienen sunlit;auf dem Balkon haben wir den ganzen Tag Sonne we get the sun all day on the balcony;die Sonne lacht the sun is shining brightly2. ASTRON sun;* * *die; Sonne, Sonnen sun; (Licht der Sonne) sun[light]* * *-n f.sun n. -
8 hell
hell, I) nicht dumpf, v. Tone etc.: acutus (hoch, Ggstz. gravis, tief). – clarus (vernehmlich, laut, Ggstz. obtusus, dumpf). – h. Klang der Stimme, vocis splendor. – Adv.acute (z.B. sonare); clare (z.B. loqui). – II) nicht dunkel, nicht trübe: clarus (hellglänzend, hellstrahlend, licht von Natur, wie Stern, Edelstein, Glas, Ort). – clari coloris (voll hellglänzender Farbe). – lucidus (lichtvoll u. Licht verbreitend). [1253] – perlucidus (durch u. durchlicht; dah. durchsichtig an sich). – illustris (im Lichte befindlich, erleuchtet, z.B. Nacht, Weg, Stern etc.). – splendidus. sp lendens (strahlend u. prachtvoll glänzend). – fu lgens (blendend hell, bes. vom feuerroten Glanze, z.B. eines Kometen). – serenus (heiter, nicht umwölkt, vom Himmel, Tag etc.). – limpidus (von Naturlicht, hell u. klar, nurvom Wasser). – purus (rein, mit keinen fremdartigen Teilen versetzt, v. Wasser, Luft, Himmel, Edelstein etc.). – etwas h., sublustris. – ein h. Zimmer, cubiculum lucidum od. illustre: ein sehr h. Zimmer, cubiculum plurimis illustratum fenestris: das Zimmer war nur mäßig h., in cubiculo modicum lumen inerat. – am hellen, lichten Tage, luce clarā od. bl. luce; verb. luce palam (offen am Tage, Ggstz. noctu clam); in sole (bei Sonnenschein, z.B. ca ligare in sole, bei h. Tage nicht sehen, blind sein [sprichw.]); in luce media (am hellen Mittage, z.B. errare): auch bl. in luce (z.B. timere). – es wird h., lucescit. dilucescit. illucescit (es wird Tag, ersteres auch – es wird deutlich); disserenascit (der Himmel heitert sich auf): sobald es h. (Tag) wird, ubi primum illucescit; primā luce: es ist schon h. (Tag), iam illuxit: es wurde wieder ein wenig h., paulum reluxit. – Bildl., ein h. Kopf, ingenium acutum: h. denken, ultra vulgus sapere (sich über die Ansichten des großen Haufens erheben). – Adv.clare; perspicue (bildl.). – h. glänzen, claro coloresplendere. – ich sehe in etw. heller als jmd., de alqa re plus video quam alqs.
См. также в других словарях:
Berthold Auerbach — Berthold Auerbach, Porträt mit Schriftprobe, Mitte 19. Jahrhundert Berthold Auerbach, eigentlich Moses Baruch Auerbacher, (* 28. Februar 1812 in Horb am Neckar, Ortsteil Nordstetten; † 8. Februar 1882 in Cannes) war ein deutscher Schriftsteller … Deutsch Wikipedia
Duo Treibsand — Duo Treibsand, Andreas Ratzka (Pseudonym Marc Alpina) (* 13. August 1965 in Erlenbach) wohnhaft bei Aschaffenburg) und Rüdiger Krampitz (* 31. August 1961 in Buchholz), wohnhaft in der Nordheide südlich von Hamburg sind ein männliches Gesangsduo… … Deutsch Wikipedia
Marc Alpina — Duo Treibsand, Andreas Ratzka (Pseudonym Marc Alpina) (* 13. August 1965 in Erlenbach) wohnhaft bei Aschaffenburg) und Rüdiger Krampitz (* 31. August 1961 in Buchholz), wohnhaft in der Nordheide südlich von Hamburg sind ein männliches Gesangsduo… … Deutsch Wikipedia
Moses Baruch Auerbacher — Berthold Auerbach Berthold Auerbach, eigentlich Moses Baruch Auerbacher, (* 28. Februar 1812 in Horb am Neckar, Ortsteil Nordstetten; † 8. Februar 1882 in Cannes) war ein deutscher Schriftsteller … Deutsch Wikipedia
Ach Gott, vom Himmel sieh darein, BWV 2 — Bachkantate Ach Gott, vom Himmel sieh darein BWV: 2 Anlass: 2. Sonntag … Deutsch Wikipedia
oben — oberhalb; über; hoch; droben; obig * * * oben [ o:bn̩] <Adverb> /Ggs. unten/: 1. a) an einer (vom Sprechenden aus betrachtet) höher gelegenen Stelle, an einem (vom Sprechenden aus betrachtet) hoch gelegenen Ort: die Flasche steht im Regal… … Universal-Lexikon
Liste von Bauernregeln — Die Liste von Bauernregeln ist von Januar bis Dezember geordnet. Inhaltsverzeichnis 1 Monate 1.1 Januar 1.1.1 1. Januar: Neujahr, Hochfest der Mutter Maria 1.1.2 … Deutsch Wikipedia
Allgemeine Wetterregeln — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… … Deutsch Wikipedia
Liste der Bauernregeln — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… … Deutsch Wikipedia
Licht — 1. Am jungen Licht (Neumond) ein schwarzes Horn, im alten wird s ein Regenborn. – Frischbier2, 2411. 2. Ans Licht zeuch nicht, sollen sie bleiben hold: Mädchen, Leinwand und Gold. 3. Auch das Licht hat seine Tücke, darum versengt sich dran die… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bauernregeln — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… … Deutsch Wikipedia